Государственный язык в мире

gosudarstvennyi jazyk ВАВИЛОН-XXI

Язык – явление сложное, он живет и развивается, то есть изменяется во времени и пространстве. Если люди, говорящие на схожих диалектах, тесно общаются, то обычно различия между этими наречиями со временем стираются. Когда же между двумя группами носителей одного и того же языка появляется преграда, затрудняющая общение, то через какое-то время наречия этих групп становятся взаимонепонимаемыми. Нередко по сути дела один и тот же язык (румынский и молдавский, нидерландский и фламандский, кирунди и киньяруанда, малазийский и индонезийский) называется по разные стороны государственной границы по-разному.

В то же время считается, что немцы (или китайцы) говорят на одном языке (пусть со многими диалектами), хотя житель Гамбурга легче поймет голландца, чем немца из Мюнхена. Разумеется, изобретаются (лингвистами-патриотами) отличительные особенности, да и естественное расхождение со временем усиливается, но как бы то ни было, язык – понятие зыбкое, текучее, не только лингвистическое, но и социальное. Так что, рассуждая о том или ином языке, трудно обойтись без оговорок и уточнений.

Сфера употребления языка расширяется, когда ему придают статус официального или государственного. Язык начинает обслуживать делопроизводство, правосудие, а в некоторых случаях науку и промышленность (если таковые в данном государстве или обществе имеются). Трудности с введением новых государственных языков в новых государствах – странах СНГ, например – объясняются не столько неразвитостью нового языка, сколько зауженностью сферы его употребления: была узбекская литература, существовал грузинский театр, но врачи писали истории болезней, а ученые защищали диссертации по-русски. В Западной Европе ученые во многих областях наук тоже пишут свои диссертации не на родном языке и даже не на государственном языке своей родины, а на английском, французском или немецком. В Африке или Океании, хотя некоторые государства и объявили официальными местные языки, приходится сохранять в качестве второго языка язык бывшей метрополии просто потому, что благами цивилизации (такими, как суды или парламенты) пользуется только образованная часть городского населения.

Государственных языков на земле сравнительно немного – около сотни. В некоторых государствах – не один государственный язык, а несколько. В “старых” государствах обычно это языки самых крупных групп, в новых – зачастую местный (“новый”) язык и язык бывшей метрополии. Если государство было совладением нескольких колониальных держав (Вануату в Океании, Камерун в Африке), то остаются два прежних языка (и, быть может, плюс еще новый). То есть один и тот же язык может быть государственным сразу в нескольких странах, причем даже не обязательно, чтобы на государственном языке говорило все население страны или хотя бы понимало его.

Английский, французский, арабский, испанский, португальский, китайский, русский, суахили, греческий – каждый из этих языков используется в качестве государственного не в одной стране, а в нескольких. Английский язык – официальный для семи десятков государств, французский – для трех десятков, в то же время каталанский – официальный язык Андорры и исторической области Каталония в Испании.

Больше всего носителей у китайского языка – свыше 1,2 миллиарда человек, если, конечно, считать китайский язык единым. (Китайский язык связывает иероглифическая письменность, а сам он изменяется от селения к селению, хотя выделяются так называемые диалекты, то есть языки – пекинский, гуандунский, юэйский – понятные десяткам и сотням миллионов человек; официальный язык – путунхуа – создан на основе пекинского (мандаринского) диалекта гуаньхуа.) На английском языке говорят, по разным источникам, от 360 до 800 миллионов человек, на испанском – 250 миллионов, на хинди – около 200 миллионов. Русский язык с распадом СССР несколько ослабил свое положение в мире, но пока сохранил свое значение в бывших социалистических странах и странах СНГ и Балтии.

В ООН в качестве рабочих языков приняты китайский, английский, испанский, французский, русский и арабский языки.

ЕВРОПА

Подавляющее большинство европейцев говорит на языках индоевропейской семьи. В пяти странах в качестве государственного используется немецкий, в шести – французский, три страны в качестве государственного пользуются английским, а по два государства – греческим, испанским, итальянским, русским, турецким и шведским.

Как правило, в качестве государственного языка используется разговорный язык большинства населения, но за многими местными языками (баскским во Франции и Испании, каталанским и галисийским в Испании, провансальским во Франции) закреплен особый статус, а в Люксембурге говорят на языке летцебургеш (его иногда считают диалектом немецкого), но документацию ведут по-немецки и по-французски. Кроме индоевропейцев в Европе живут баски, не имеющие своей государственности и угрофинны (Венгрия, Финляндия, Эстония).

Наличие двух официальных языков не равнозначно двуязычию населения: если шведы в Финляндии, например, как правило, знают финский язык, то финны предпочитают учить английский. Очевидно, что малочисленные народы вынуждены быть в той или иной степени многоязычными. В Скандинавии многие понимают английский, в Румынии – русский и французский, в Венгрии – русский и немецкий, а также французский и английский, в Албании – итальянский. Русский язык в странах Восточной Европы изучали в школах, и многие, особенно в славянских странах, способны объясняться по-русски.
Но, конечно же, самым популярным остается английский. Даже во Франции, ревниво оберегающей свое культурное величие, значительная доля населения способна объясняться по-английски.

АМЕРИКА

В США, Канаде и Белизе, а также на островах Вест-Индии (Ямайка, Тринидад и Тобаго, Барбадос и др.), принадлежавших в свое время англичанам, государственным языком служит английский. В Канаде, включившей в себя кроме бывших английских колоний и былую Французскую Америку – Квебек, – вторым государственным языком объявлен французский, хотя говорят на нем только в Квебеке, где его статус выше статуса английского языка. Островные государства Вест-Индии пользуются как государственным и французским языком. А Суринам ведет делопроизводство на нидерландском языке.

Страны Латинской Америки, кроме самой большой из них, Бразилии, в качестве государственного сохранили испанский язык, считающийся вторым (наряду с английским) и в Пуэрто-Рико. В очень немногих странах (Гаити, Перу, Боливия, Парагвай) официальными языками провозглашены некоторые местные наречия, но конкурировать с развитыми, давно использующимися в самых различных сферах европейскими языками им трудно.

АФРИКА

Африка в отношении государственных языков резко делится на две части: в Северной Африке во всех странах в качестве государственного используется арабский язык (принятый также в качестве второго в Джибути, Мавритании, Сомали, на Коморских островах и в Эритрее), а в странах Черной Африки государственным служит язык бывшей метрополии, к которому иногда добавляется язык местного этноса. В двух восточно-африканских странах (Кения, Танзания) кроме английского государственным объявлен язык суахили. Наряду с Великобританией колониями в Африке владели также Франция, Испания и Португалия, поэтому французский, испанский и португальский остаются государственными языками многих государств – и даже на севере континента, где проводилась политика арабизации, языки былых метрополий до сих пор понятны многим, особенно образованным жителям этих стран. (В Алжире, Тунисе и Марокко распространен французский, в Марокко – испанский, в Ливии, Сомали и Эритрее – итальянский, в Египте – английский и французский.) В Южно-Африканской Республике и ее бывшей подопечной территории Намибии кроме английского государственным является африкаанс – язык африканеров, или буров (поселенцев, прибывших в Африку главным образом из Нидерландов).

Единственная страна на африканском континенте, не испытавшая колониальной зависимости (не считая краткосрочных периодов итальянской оккупации), – Эфиопия – пользуется как государственным языком амаринья. Экзотичен для Африки второй (наряду с французским) государственный язык Мадагаскара – малагасийский. Он находится в родстве с языками Индонезии и Малайзии, а также Полинезии.

АЗИЯ

Государства, расположенные на этом континенте, как правило, полиэтничны (исключения: Корея, Япония и Монголия) и пользуются в качестве государственных или языками самых больших этносов, или языком бывшей метрополии (если таковая в прошлом имелась). На Ближнем Востоке во всех странах государственным языком служит арабский, лишь в Ираке и Израиле по два государственных языка. Кроме того, в Израиле многие (70-80%) понимают английский, а также русский (примерно 20% населения – выходцы из бывшего СССР). Турция с ее турецким государственным языком и Кипр с греческим и турецким языками тяготеют к Европе и ближневосточными странами себя считать не желают.

Самое сложное положение в самой большой многоязычной стране мира – Индии, где статус языка зачастую меняется после очередных парламентских выборов. По конституции государственным языком считается хинди, но практически главным официальным языкам остается английский, за которым закреплен лишь “переходный” статус. Официальными объявлены еще около двух десятков языков, на которых говорят самые крупные этносы, а националисты придали официальный статус даже санскриту, искусственному, неразговорному сакральному языку индуизма, хотя государство в Индии – светское. Кстати, премьер-министр националистического правительства Ваджпаи не понимал хинди.

В Китае, на Тайване и в Сингапуре официальный язык – китайский. В Сингапуре, кроме китайского, еще три официальных языка – тамильский, английский и малайский. В Индонезии и Малайзии государственные языки, именуемые индонезийским и малазийским, по сути дела представляют собой варианты малайского языка. Официальный язык Филиппин – пилипино – создан на основе тагальского, но вторым языком остается английский, а кроме него в ходу испанский (язык бывшей метрополии), а также – среди мусульман на юге – арабский. В Пакистане, кроме английского, в делопроизводстве используется урду (отличающийся от хинди прежде всего графикой), в Иране – фарси (персидский, или, что то же самое, иранский), в Афганистане – пушту и дари (фарси-кобули, то есть кабульский вариант или фарси, или таджикского языка), в Шри-Ланке – сингальский, английский и тамильский, в Непале и Бутане – непали (индоевропейский) и бхотия (близкий к тибетскому).

В Корее, Японии и Вьетнаме, испытавших сильное влияние китайской культуры и пользовавшихся в свое время китайской письменностью, государственными объявлены соответственно корейский, японский и вьетнамский языки. В древних буддийских королевствах – Таиланде, Лаосе, Камбодже – государственными служат языки самых больших народов: тайского, лаостянского и кхмерского соответственно. Во Вьетнаме, Лаосе и Камбодже, кроме того, известен французский язык, а по всей Азии – английский, хотя знание европейских языков зависит от уровня образования конкретного человека.

АВСТРАЛИЯ И ОКЕАНИЯ

Австралия и Новая Зеландия, первые европейские жители которых прибыли из Великобритании, пользуются в качестве государственного языка английским. Хотя в последнее время приняты меры по сохранению языков австралийских аборигенов и языка маори (диалект полинезийского, на котором говорят аборигены Северного острова Новой Зеландии). Многие новые островные государства (Западное Самоа, Науру, Тонга) провозгласили в качестве вторых языков местные наречия, представляющие собой диалекты полинезийского языка, отдаленно родственного малагасийскому языку на Мадагаскаре и языкам Индонезии и Малайзии. В заморских департаментах Французской Республики, самый крупный из которых – Новая Каледония, государственным языком является французский.

 

Похожие записи

Добавить комментарий