Туристический мультиязычный сайт для мирового рынка

Что такое туристический сайт

turizm perevodМногие туристические фирмы и не подозревают, насколько они могли бы увеличить свою прибыль, если бы они эффективно заявили о себе в Интернете и профессионально выполнили бы рекламу своих услуг на иностранных языках.

Для разговора с клиентом на одном языке необходимо адаптировать сообщения

Практика показывает, что с клиентами нужно разговаривать на их родном языке. Хотя английский язык служит языком межнационального общения и число владеющих им растет каждый день, однако, как показывают исследования, даже люди, прекрасно владеющие английским, предпочитают пользоваться услугами компаний, сайт которых переведен на их родной язык. Если судить по посещению интернет-страниц, то процент пользователей Интернета на английском языке снизился с пятидесяти в 2002 году до тридцати в 2019. Переводить следует не только на языки, например, перевод на казахский или украинский язык сайта также привлек бы множество клиентов в странах СНГ.

Информация, направленная на рекламу услуг, предоставляемых туристической фирмой, должна быть максимально понятной клиентам и отражать их потребности и желания. Поэтому она должна не просто перечислять факты и рассказывать о событиях, она должна быть, прежде всего, эмоциональной, передавать яркие, волнующие впечатления, так чтобы потенциальный заказчик захотел увидеть все сам и обратился бы для этого в ваше туристическое бюро.

Нельзя рекламировать какую-либо общую туристическую программу, необходимо тщательно продумать специфические особенности и разработать несколько вариантов поездки. При этом нужно внимательно отнестись и к адекватному переводу рекламы, и учесть национальный менталитет. Наиболее целесообразно пользоваться услугами переводчиков-носителей языка, и размещать в Интернете подготовленные ими материалы.

Многоязыковой контент

Перевод сайтов на иностранные языки необходим практически для всех туристических фирм. Однако это вызывает самые разнообразные проблемы – например, встает вопрос о корректном изображении специфических букв того или иного языка или вопрос о работе сотрудников с переводом с незнакомого им языка, например, казахского. Некоторые компании пытаются перевести сайты при помощи своих сотрудников, но чаще всего, такие попытки вызывают только смех. Сделать интернет-ресурс мультиязычным, качественно его перевести под силу лишь профессионалам.

Качественный перевод привлекает клиентов?

Однако прекрасный веб-сайт – это еще не гарантия успеха, даже если вы перевели его на несколько иностранных языков. Нужно сделать его видимым для клиентов. Следует определить, как вы будете оптимизировать ваш сайт. Ведь в онлайн секторе туристических услуг, существует значительная конкуренция и чтобы выделиться на фоне других фирм необходимо правильно себя позиционировать. В этом вам помогут яркие, адекватно переведенные, направленные на определенную аудиторию разных стран мультиязычные сайты, которые помогут вам быстро возместить стоимость работы по их созданию и будут приносить вам прибыль в течение многих лет.

Похожие записи

Добавить комментарий